2011. március 14., hétfő

Jack McIver Weatherford: Törzsek a "Dombon", Az Egyesült Államok Kongresszusa: rítus és valóság

Erről a könyvről politikai antropológia című órámon hallottam és a XVII. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválon sikerült potom áron beszereznem (3360 Ft helyett 600 Ft-ért). Ennél érdekesebb és életközelibb leírást a politikai mechanizmusokról még nem olvastam! A szerző maga igen közelről tapasztalta meg, hogyan is működik a Kongresszus, ezért nem holmi törvényekben lefektetett, hivatalosan deklarált működési elvekről beszél, hanem ami mindezek mögött van, ami ténylegesen működteti a gépezetet. Az üdítő anekdotikusnak tűnő történetek mellett nagyon frappáns analógiákkal mutatja be a Kongresszus életét az író. A különböző érdekcsoportokat, pártokat, klánok és törzsek működési elveivel veti össze, ugyanis a szívességek hálózata, az előbbre jutás és a klán építése nagyon hasonló módon történik a mai amerikai politikai életben is. A részben családi kötelékeken való szerveződési alapokat a maffiával rokonítja az író. Legjobban a bürokratikus rituálékról szóló rész tetszett. A Kongresszusi Naplóról szóló részben olvashatjuk: "Indiana szenátora, a liberális Birch Bayh tüzes beszédben kelt ki a projekt (Szuperszonikus Szállítás - SST) további finanszírozása ellen. Ugyanezen napon még hét további beszédet tartott olyannyira különböző témakörökben mint a szavazási részvétel, a fogyasztói panasz orvoslása, az egészségbiztosítás és a leszerelés, mellyel gyakorlatilag a liberális témák egész litániáját végigmondta. (...) Ami viszont nem derül ki a Naplóból, az az, hogy Birch Bayh történetesen éppen Coloradóban síelt azon a fontos napon. (...) Ám Bay úr ama fenomenális tehetsége, amellyel Colorado sípályáiról hoz törvényeket, szinte semmi a Képviselőház egykori többségi vezetője, Hale Boggs természetfeletti képességeihez viszonyítva. Az 1972. évi novemberi választásokat megelőző ülésszak utolsó napjaiban Boggs feltűnik a Naplóban, amint beszédet mond a Képviselőház előtt. E beszéddel kapcsolatban az a meglepő, hogy Boggs néhány nappal azelőtt Alaszkában életét vesztette egy repülőgép-szerencsétlenségben." Ebből a kis részletből is kitűnik, hogy a mű nem szenved hiányt humorból és egy kis finom iróniával is meg van tűzdelve. Mindez Bódis Kriszta nagyszerű fordítását dicséri. 

9/10

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...